Be calm and keep calm тату

Откуда взялась фраза «Keep calm and carry on»?

Вы видели её на футболках и плакатах, в постах, блогах. Вполне возможно вы ее используете сами, а кто-то может и не знает, как она переводится. Но одно я знаю точно — вы ее видели! Откуда взялась эта фраза, которая набрала такую бешеную популярность, я вам сегодня расскажу. Поехали!

История фразы «Keep calm and carry on» началась в Великобритании, в 1939 году, в момент, когда вся Европа и была охвачена беспокойством об угрозе фашизма и началом Второй Мировой войны.

Этот плакат на фоне флага был выпущен британским Министерством информации (Ministry of Information) в 1939 году в начале Второй мировой войны. Несмотря на то, что было отпечатано два с половиной миллиона копий, плакат не получил широкого распространения и известности.

Целью этого плаката было поднять боевой дух в британцах, внушить им бесстрашие и оптимизм. «Keep calm and carry on» переводится на русский язык как «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе» или «Сохраняйте спокойствие и двигайтесь вперед!»

Также было создано еще несколько подобных плакатов — «Freedom Is In Peril. Defend It With All Your Might»Свобода под угрозой. Защищай её со всей своей силой, тиражом в 400 000 копий.

И еще один — «Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory»Ваша отвага, ваша бодрость, ваша решимость принесут нам победу, тиражом в 800 000 копий.

К нашему большому сожалению имя автора этих плакатов осталось неизвестным. Они не пользовались популярностью у британцев в сороковых годов 20 века. Если бы они знали, что будет твориться с этой фразой через десятки лет.

В 2000 году копию плаката совершенно случайно обнаружили в магазине старинных книг. Так как срок авторских прав давно истек, знаменитый слоган стал достоянием мировой общественности. Фраза стала настолько популярной, что картинку и надпись стали использовать повсеместно: на футболках, чашках, игрушках, сумках, она мелькала везде!

Идею подхватили талантливые люди, и интернет наполнился различными вариациями и пародиями

Я, кстати, тоже не осталась в стороне. Буду вышивать себе мотивационную фразу! Вот такую.

На этом история не закончилась. В 2009 году вышел музыкальный альбом группы «Stereophonics», который был назван в честь плаката. А вот в августе 2011 года компания «Keep Calm and Carry On Ltd» зарегистрировала слоган в качестве торговой марки и потребовала прекратить продажу сувениров со знаменитым слоганом, производимых посторонними компаниями. К счастью, позже был подан запрос на отмену регистрации, так как слоган слишком широко известен, чтобы использоваться в качестве торговой марки.

Вот такой подарок из 20го века нам преподнес, сам того не ведая, неизвестный автор. Мог ли он подумать, что через 60 лет фраза «Keep calm and carry on» наберет популярность, но совершенно потеряет изначальный смысл? Хорошо это или плохо, каждый решает сам для себя.

Будьте здоровы и «Keep calm and carry on» 🙂

Keep calm

Сегодня предлагаю поговорить об одной очень популярной английской фразе — keep calm. Уверена, вы её видели. Её печатают на постерах, на одежде, посуде, календарях, блокнотах. Да где только её не встретишь. Причём у неё есть продолжение. И даже не одно, вариантов продолжения этой фразы множество! Давайте разберёмся, что же она всё-таки значит, откуда взялась и что же изначально следовало после слова keep calm.

Не буду тянуть и сразу напишу вам, как выглядела эта фраза целиком в оригинале: KEEP CALM AND CARRY ON. А на картинке выше она представлена именно в том виде, в каком была напечатана впервые. Но об этом чуть позже, а пока Easy Speak не были бы Easy Speak, если бы сразу не прояснили каждое слово 🙂

Произношение и перевод:

оставаться в определённом состоянии

от древнеанглийского cepan, что значило “остановить, задержать”

Произношение и перевод:

/kɑːm/ — /кам/ — тихий, спокойный. Обратите внимание, что l пишется, но не произносится.

расслабленный и спокойный, не злой/нервный/расстроенный

от древнеитальянского calma, где данное слово использовалось, когда говорили о тихой приятной погоде. А в итальянский оно попало из поздней латыни — cauma — “полуденная жара”, т.е. время, когда в Италии все отдыхают и царит спокойствие

Произношение и перевод:

используется, чтобы соединить 2 слова, фразы и т.п., обозначающие вещи, которые каким-то образом связаны друг с другом

от древнеанглийского and, ond, что означало “следом за этим”

Сочетание carry on имеет единый смысл — продолжать что-то делать, не останавливаться, действовать в том же духе. Далее разберём слова carry и on по отдельности.

carry

Произношение и перевод:

держать что-то в руках и при этом перемещать в другое место

от древнефранцузского carrier “переносить, перевозить что-то”

Произношение и перевод:

продолжать выполнять какое-то действие, делать это дальше

от древнеанглийского on “в движении, в действии”

Если сложить значения слов carry и on, то по идее у фразы carry on должен быть смысл “продолжать нести”. Но в современном языке carry on означает “продолжать делать что-то, действовать в том же духе”. Как видите, есть несоответствия. Эту загадку мы пока не разгадали, но как только разберёмся, я вам сразу напишу, keep calm ))

Значение всей фразы KEEP CALM AND CARRY ON целиком: Сохраняй спокойствие и продолжай делать то, что делал.

KEEP CALM 80 лет назад

Плакат с такой надписью был отпечатан Министерством информации Великобритании летом 1939 года, накануне Второй мировой войны. Тогда страна была охвачена волнением в связи с надвигающимися событиями, и чтобы как-то успокоить народ и поднять боевой дух, напечатали плакат с этой надписью. Слоган был написан на красном фоне, а сверху находилось изображение королевской короны. Тираж был почти 2,5 миллиона, но было запрещено сразу обнародовать плакат.

Правительство решило начать его распространение после нескольких воздушных атак противника. Так он и остался лежать на складке до апреля 1940 года, когда большинство копий было уничтожено в связи с кампанией по переработке бумажной продукции под нужды военного времени. Всего несколько экземпляров предстали перед людьми. Таким образом широкого распространения и популярности в обществе постер не получил. В итоге он был заброшен, и вплоть до 2000 года никто о нём и не вспоминал.

KEEP CALM сейчас

В 2000 году Стюарт Мэнли, владелец книжного магазина Barter Books в Англии, разбирался в ящике со старыми книгами, купленными на аукционе, и среди них обнаружил оригинальный постер 1939-го года «Keep calm and carry on». Стюарт с женой вставили его в рамку и повесили около кассы. Постер вызвал такой интерес, что Мэнли стал печатать и продавать копии, которые расходились как горячие пирожки.

Ну и так как с момента производства первого плаката «Keep calm and carry on» прошло уже больше 50 лет, авторские права перестали на него действовать по законам Соединённого Королевства, и он стал общественным достоянием. Поэтому практически любой может выпускать миллионы копий некогда совершенно непопулярного постера, а также другие сопутствующие товары с этой надписью. Хотя попытки присвоить себе права на торговую марку «Keep calm and carry on» предпринимались, слоган обладает такой известностью среди людей, что суд признал недействительным присвоение торговой марки и назвал фразу «Keep calm and carry on» достоянием народа. И сейчас огромное количество различных производителей товаров по всему миру печатает на своих изделиях «Keep calm and carry on» и различные вариации слогана.

Читайте также:  Значения татуировок оскал тигра
Оцените статью